第47章
关灯
小
中
大
“您收集笔迹?”
我沉默。
这一下我已经有了伊尔德·赫尔曼、泽贝格、特拉博和基尔伍德的笔迹。
“为什么?” “玩玩。
”我说。
“原来如此。
”托威尔说,“您也想试试我的吗?” “愿意。
” 平台和花园里的灯光,所有的灯,都藏在花束后面。
它们将奇特的影子照在我们身上。
“我写什么好?”他问,拿起我递给他的名片和圆珠笔。
“您就写‘我没有杀害赫尔曼’吧。
” 他顺从地写了。
“我真的没做。
” “要是您做了,那您就不会对我讲了。
” “对,这倒是。
”他像女人似的笑了,“帕斯卡勒穿这身普齐服看上去真可爱,是不是?” “非常可爱。
” “我为许多我认识的女人提供衣着方面的咨询服务。
您不清楚,大多数的女人多么拿不定主意,她们的鉴赏水平多么差。
昂热拉有品味,帕斯卡勒有品味,可您看一看比安卡吧。
” “谁?” “比安卡·法比安。
她站在她丈夫身旁,在那边。
老笨蛋,全世界都知道,她不停地骗他,曾经是巴黎‘丽岛’里的一名舞女。
您就看看那身丝缎的衣服吧,令人作呕!就因为她有个漂亮的胸部,她就相信,她得在每一次社交场合全露出来。
您看到了那乳头吗?” “不。
您夸张了点儿。
”我说。
“我一点不夸张!小小的、红红的。
我两只都看到了。
喏现在,当她前倾时。
顺便说一下谋杀。
如果您找到了一名凶手基尔伍德肯定不是,这位可怜的酒鬼,愿上帝厚待他。
不过您知道吗,法比安将一大笔里拉汇去了德国,汇到赫尔曼的银行,因为意大利快垮了?” “不,这我不知道。
” “它快垮了,但是还没垮。
法比安急需钱回去。
我听说,赫尔曼由于英镑的事陷进了支付麻烦。
这一下我已经有了伊尔德·赫尔曼、泽贝格、特拉博和基尔伍德的笔迹。
“为什么?” “玩玩。
”我说。
“原来如此。
”托威尔说,“您也想试试我的吗?” “愿意。
” 平台和花园里的灯光,所有的灯,都藏在花束后面。
它们将奇特的影子照在我们身上。
“我写什么好?”他问,拿起我递给他的名片和圆珠笔。
“您就写‘我没有杀害赫尔曼’吧。
” 他顺从地写了。
“我真的没做。
” “要是您做了,那您就不会对我讲了。
” “对,这倒是。
”他像女人似的笑了,“帕斯卡勒穿这身普齐服看上去真可爱,是不是?” “非常可爱。
” “我为许多我认识的女人提供衣着方面的咨询服务。
您不清楚,大多数的女人多么拿不定主意,她们的鉴赏水平多么差。
昂热拉有品味,帕斯卡勒有品味,可您看一看比安卡吧。
” “谁?” “比安卡·法比安。
她站在她丈夫身旁,在那边。
老笨蛋,全世界都知道,她不停地骗他,曾经是巴黎‘丽岛’里的一名舞女。
您就看看那身丝缎的衣服吧,令人作呕!就因为她有个漂亮的胸部,她就相信,她得在每一次社交场合全露出来。
您看到了那乳头吗?” “不。
您夸张了点儿。
”我说。
“我一点不夸张!小小的、红红的。
我两只都看到了。
喏现在,当她前倾时。
顺便说一下谋杀。
如果您找到了一名凶手基尔伍德肯定不是,这位可怜的酒鬼,愿上帝厚待他。
不过您知道吗,法比安将一大笔里拉汇去了德国,汇到赫尔曼的银行,因为意大利快垮了?” “不,这我不知道。
” “它快垮了,但是还没垮。
法比安急需钱回去。
我听说,赫尔曼由于英镑的事陷进了支付麻烦。