第17章 我国奴隶社会向封建社会过渡时期~春秋时代4.
关灯
小
中
大
《诗经》
6、七月
注释:
1、豳(bin宾音):国名,在今陕西邠县。
《七月》为《豳风》中的一篇。
2、七月:指夏历的七月。
周历比夏历早两个月。
本诗中所说的“月”都用夏历,说“日”的都用周历。
流:下降。
火:大火星,又称心宿,这星每年夏历五月黄昏,出现在南方,方向最正,位置最高;六月以后,就开始偏西下降,所以说“流”。
3、授衣:把裁制冬衣的工作交给妇女去做。
4、一之日:周历的正月,即夏历的十一月。
觱发(bibo必、拨音):形容寒风的象声词,(北风呼呼叫)。
5、栗烈:凛冽,空气寒冷。
6、“无衣”两句:褐:粗毛布,引申为粗布衣服。
卒岁:终年,犹言过冬或过年。
这里的“岁”是指夏历的“年”,因为周历的“二之日”末尾,就是夏历的过年时候。
这两句说,没有衣服,怎么过冬呢? 7、于耜(si似音):修理农具; 于:为,指修理; 耜:耒(lei垒音)耜,即今说的犁耙。
8、举趾:举足下田,开始耕种。
9、“同我”两句,同:带同,动词。
我:家长自称。
妇子:女人和孩子。
饁(ye叶音):送饭。
南田:泛指田地。
这两句说:带同我的老婆和孩子到田里送饭。
10、田畯(jun俊音):也叫农正或田大夫,是奴隶主贵族派来田间监督奴隶劳动的田官。
至:到(田间)。
这句说:田官来到田间,心中很喜欢。
11、载:开始。
阳:暖和。
这句说:春天来到,天气开始暖和了。
12、有:词头。
仓庚:黄莺,黄鹂。
13、懿(yi议音):筐,深筐。
14、遵:循,顺着······走。
微行:小路。
这句说:顺着那条小路走(指田间的小路)。
15、爰:于是,在这里。
求:寻求。
柔桑:嫩桑叶。
这句说:在这里采柔嫩的桑叶。
16、迟迟:缓慢的样子,这里指春天昼长。
17、蘩(fan凡音):白蒿。
煮白蒿叶汁滋润蚕子,容易孵化。
祁祁:众多。
这句说:采的白蒿很多。
18、“女心”两句,殆:将。
及:与。
这两句说:采桑女子心里悲伤,将要被贵族公子抢去。
19、萑(huan环音):幼小时叫“蒹”,长成后称“萑”。
是荻的别名,苇的一种; 萑苇:用如动词,指收割萑苇。
这句说:八月收割萑苇,(以备明春做蚕箔)。
20、蚕月:指夏历三月,是开始养蚕的月份。
条桑:修剪桑枝;条:用如动词。
21、斨(qiang枪音):方孔的斧头。
22、“以伐”
《七月》为《豳风》中的一篇。
2、七月:指夏历的七月。
周历比夏历早两个月。
本诗中所说的“月”都用夏历,说“日”的都用周历。
流:下降。
火:大火星,又称心宿,这星每年夏历五月黄昏,出现在南方,方向最正,位置最高;六月以后,就开始偏西下降,所以说“流”。
3、授衣:把裁制冬衣的工作交给妇女去做。
4、一之日:周历的正月,即夏历的十一月。
觱发(bibo必、拨音):形容寒风的象声词,(北风呼呼叫)。
5、栗烈:凛冽,空气寒冷。
6、“无衣”两句:褐:粗毛布,引申为粗布衣服。
卒岁:终年,犹言过冬或过年。
这里的“岁”是指夏历的“年”,因为周历的“二之日”末尾,就是夏历的过年时候。
这两句说,没有衣服,怎么过冬呢? 7、于耜(si似音):修理农具; 于:为,指修理; 耜:耒(lei垒音)耜,即今说的犁耙。
8、举趾:举足下田,开始耕种。
9、“同我”两句,同:带同,动词。
我:家长自称。
妇子:女人和孩子。
饁(ye叶音):送饭。
南田:泛指田地。
这两句说:带同我的老婆和孩子到田里送饭。
10、田畯(jun俊音):也叫农正或田大夫,是奴隶主贵族派来田间监督奴隶劳动的田官。
至:到(田间)。
这句说:田官来到田间,心中很喜欢。
11、载:开始。
阳:暖和。
这句说:春天来到,天气开始暖和了。
12、有:词头。
仓庚:黄莺,黄鹂。
13、懿(yi议音):筐,深筐。
14、遵:循,顺着······走。
微行:小路。
这句说:顺着那条小路走(指田间的小路)。
15、爰:于是,在这里。
求:寻求。
柔桑:嫩桑叶。
这句说:在这里采柔嫩的桑叶。
16、迟迟:缓慢的样子,这里指春天昼长。
17、蘩(fan凡音):白蒿。
煮白蒿叶汁滋润蚕子,容易孵化。
祁祁:众多。
这句说:采的白蒿很多。
18、“女心”两句,殆:将。
及:与。
这两句说:采桑女子心里悲伤,将要被贵族公子抢去。
19、萑(huan环音):幼小时叫“蒹”,长成后称“萑”。
是荻的别名,苇的一种; 萑苇:用如动词,指收割萑苇。
这句说:八月收割萑苇,(以备明春做蚕箔)。
20、蚕月:指夏历三月,是开始养蚕的月份。
条桑:修剪桑枝;条:用如动词。
21、斨(qiang枪音):方孔的斧头。
22、“以伐”